Wednesday, December 28, 2011

buon natale...un po' in ritardo / merry christmas...a bit late

sì, mi rendo conto di essere di nuovo molto poco presente con il blog. ho da qualche settimana un nuovo lavoro e mi toglie più tempo di quello che ho a disposizione. sto ancora cercando di trovare un equilibrio per fare il più possibile di quello che devo fare (e un pochino pochino di quello che voglio fare per non deprimermi troppo!)

yes, i realize that once again i've been a bit absent from the blog. i just started a new job a few weeks ago and it's eating up even more time than i have available in the first place. i'm still trying to find a balance to do the most possible of what i have to do (and a tiny bit of what i want to do so as not to get too down on myself!)


e sì, mi rendo conto anche di non aver fatto gli auguri sul blog. fatto è che stavo a letto il 25 e il 26 con una febbre alta e ero in uno stato un po' confusionale. quindi vorrei salutarvi, anche se un po' in ritardo, e augurare a tutti le feste e l'anno nuovo sereni con questo disegno che ha fatto mia figlia del presepe (insieme a delle persone nella nave spaziale) su una tovaglia di carta di una pizzeria. un abbraccio! :) lisa

and yes, i also realize that i didn't wish anyone happy holidays on the blog. the truth is that i was in bed the 25th and 26th with a high fever and i was half delirious. so i would like to send you my greetings, even if a bit on the late site, and wish everyone the happiest holidays and new year with this nativity scene (with people in a spaceship) that my daughter drew on the paper tablecloth of a pizzeria. hugs! :) lisa

Friday, December 23, 2011

coppetta mestruale su groupon - menstrual cup on groupon

ma che dire...che bella sorpresa che ho trovato nella mia inbox stamattina. una delle offerte oggi di groupon è per una coppetta mestruale! già ce l'ho, quindi non la compro, ma mi fa tantissimo piacere che una cosa così poco usata e un po' tabù, ma così meravigliosa ha questa visibilità oggi!

what can i say...what a nice surprise i found in my inbox this morning. one of (italian) groupon's offers today is for a menstrual cup! i already have one, so i'm not buying it, but i'm so glad that something so rarely used and a bit taboo, but so wonderful is getting this type of visibility today!

Monday, December 19, 2011

mostro-calzino - sock monster


io non sopporto il poliestere. e lo sopporto ancora di meno sui piedi. sono stata recentemente fregata al mercato nella mia città. non ero proprio convinta che si trattassero di calzini 100% al cotone, ma li ho comprati lo stesso. che ingenua che sono. quindi ho questa bella collezione di calzini nuovi che non mi piacciono. (ho anche una bella collezione di calzini usati da riutilizzare, ma ne scrivo un'altra volta.) per fortuna, avevo già delle idee su che cosa farne, quindi non sono rimasta troppo male. vorrò fare un serpente giocattolo da diversi calzini. e volevo fare questi mostri. e chissà, forse ne farò un'altro di questi vasi. per prima ho fatto questo simpaticone:.

i really can't stand polyester. even less on my feet. i was recently ripped off at the market in my town. i wasn't really convinced that they were 100% cotton socks, but i bought them anyway. how naive. so now i have this nice collection of new socks that i don't like. (i also have a nice collection of used socks to recuperate, but i'll write about those another time.) luckily, i already had some ideas of what to do with them, so i wasn't too bummed about it. i wanted to make a snake stuffed toy from quite a few of the socks. and i knew i wanted to make these monsters. and, who knows, maybe i'll make another of these pots. first off, i made this little guy:


ho seguito le istruzioni alla parola a parte due fatti. (e riguardando il post originale, vedo che ho anche fotografato il mio mostriciattolo davanti ad una porta con la pittura che si scrosta, che vi assicuro che si tratta solo di una coincidenza...o forse il mio subconscio che si ricordava molto bene la foto originale, chissà....) 1. ho piegato la parte in basso del mostro verso l'interno prima di cucire perché non mi piaceva esposta. e 2. ci ho messo dentro un sonaglio fai-da-te.

i followed the instructions exactly except two things. (and looking at the original post, i now see that i too photographed my little monster in front of a door with peeling paint, which i assure you is a total coincidence...or perhaps my subconscious that remembered the original photo very well, who knows....) 1. i folded the bottom part of the monster inwards before sewing because i didn't like it sticking out. and 2. i put a handmade rattle inside.


per fare il sonaglio, ho messo un po' di riso dentro un ovetto di kinder (che ho usato anche per il mio calendario dell'avvento). oh, e ora che ci penso, c'era una terza deviazione: non ho usato i bottoni per gli occhi, anche se mi piacciono molto così, perché il mio piccolo mette tutto in bocca e sarà stato pericoloso.

to make the rattle, i put some rice inside a kinder surprise egg (which i also used for my advent calendar). oh, and now that i think about it, there's a third deviation: i didn't use buttons for the eyes, even though i like them that way, because my little guy puts everything in his mouth and it would've been dangerous.


invece ho cucito (piuttosto male, aggiungo, ma l'ho fatto di fretta la notte prima di regalarlo, quindi non ero particolarmente esigente) dei pezzi di pile per gli occhi e anche per un paio di denti dopo che mio marito mi ha detto che non si capiva che quella cosa in mezzo fosse una bocca. secondo me era evidente, ma mi piace di più con i dentini.

instead i sewed (and pretty badly, i might add, but i did it in a rush the night before giving it away, so i wasn't particularly picky) some scraps of fleece on for eyes and also a couple of teeth after my husband said that you couldn't tell that the thing in the middle was a mouth. i think it was pretty obvious, but i do like it a lot more with the teeth.


ed ecco il destinatario: il mio nicky (con un bel livido in fronte) che l'ha ricevuto come regalo per l'onomastico. mi piacerebbe dire che gli è piaciuto molto, ma non posso. all'inizio l'ha lanciato un paio di volte, ha fatto due risate, e poi sua sorella l'ha preso per se. va be', almeno piace a qualcuno!

and here's the recipient: my nicky (with a nice bruise on his forehead) who got it for a saint's day gift (in catholic countries, this day is celebrated pretty often). i'd like to say that he really liked it, but i can't. at first he threw it a couple of times, then laughed a bit, and then his sister took it over. oh well, at least someone is enjoying it!

Saturday, December 10, 2011

dicembre - december


e stiamo di nuovo a dicembre. siccome l'anno scorso si è rotto uno degli ovetti del nostro calendario dell'avvento  (fatto a mano completamente da materiali recuperati, ovviamente!), ne abbiamo fatto uno nuovo. in teoria dovrebbe essere il nostro nicky perché abbiamo già gli ovetti di "sofia", "mamma" e "papà", ma la verità è che assomiglia un po' troppo ad un robot. pazienza....

and here we are again in december. seeing as one of the eggs from our advent calendar (handmade completely from upcycled materials, obviously!) broke last year, we made a new one. in theory it's supposed to be little nicky because we already have eggs decorated as "sofia," "mamma" and "daddy," although it really looks a bit too much like a robot. oh well....


negli anni scorsi, mettevo sempre qualche piccola caramella o gioccattolino ogni giorno. poi mi è capitato di vedere questo post di equazioni, dove si sono posti la domanda: che cosa metterci dentro se non caramelle? a parte le idee di francesca e davide, alcuni lettori hanno lasciato dei commenti con delle idee molto interessanti. ma quella che mi è piaciuto di più è stata di proporre qualche tipo di attività da fare insieme ogni giorno.

in past years, i've always put some little candy or toy in every day. then i happened to see this post on equazioni, where they asked: what should we put inside if not candy? besides the ideas that francesca and davide wrote in the post, some readers left comments with some very interesting ideas, but the one that i liked the most was to propose some sort of activity to do together every day.


avendo sempre molto poco tempo, non ci riesco ogni giorno, ma ci provo. ad esempio, un giorno ho messo una carta di cupcakes nell'ovetto e sofia ha capito subito che voleva dire che avremmo fatto insieme i cupcakes. un altro giorno ho messo un pezzo del presepe e si è emozionata tanto che avremmo tolto il presepe dalla scatola e l'avremmo messo fuori dove ci può giocare. altri giorni, invece, metto un foglietto con una mappa e deve trovare una cosa nascosta, che le fa sempre divertire molto. certo, è più faticosa ogni sera pensare in che cosa proporre per il giorno seguente, ma vale assolutamente la pena di vederla divertire!

not having a whole lot of extra time, i can't do it every day, but i try. for example, one day i put a cupcake liner inside the egg and sofia figured it right out that it meant we would make cupcakes together. another day i put a piece of the nativity scene inside and she was thrilled that we would take out the whole nativity scene together and put it up so she could then play with the pieces. other days i put a little map inside and she has to find something that's hidden, which is always good fun for her. sure, it takes a lot more effort on my part every evening to think of something to propose for the next day, but it's all worth it to see how much fun she has!

Saturday, December 3, 2011

sciarpe da regalare / gift scarves


non ho molto tempo da dedicare alle cose mie, neanche se si trattano di regali di natale. per fortuna ho trovato il modo di ricavare un pochino di tempo per creare con i ferri. quando esco la mattina con il piccolo, si addormenta quasi sempre nel passeggino. visto che abitiamo nel 3° piano senza ascensore, non lo posso portare dentro casa nel passegino, si sveglia quando lo estraggo e non si riaddormenta più. quindi ho cominciato a portare i ferri con me in modo che posso restare giù nel cortile seduta al sole a lavorare mentre lui dorme ancora. non posso lavorare su progetti complicati perché non sono molto brava ancora con i ferri e devo continuamente consultare i libri su come fare.

these days i have precious little time to spend on my own things, even if they're christmas gifts. luckily i've found a way to snatch a bit of time to knit. when i go out in the morning with the little guy, he almost always falls asleep in the stroller. seeing as we live on the 3rd (or 4th, depending how you count it) floor without an elevator, i can't bring him in still sleeping in the stroller, he always wakes up when i take him out and he never falls back asleep. so i've started bringing my knitting needles with me so i can stay outside in our courtyard to sit in the sun and knit while he continues to sleep away. i can't work on anything complicated because i'm not very proficient in knitting and i always need to consult books for more tricky things.


quindi ho deciso di provare qualcuno dei filati fantasia molto carini che ora vende la mia merceria. ho cominciato con quella farfalla. praticamente si deve lavorare a punto diritto solo il filo più in alto, inserendo i ferri nei fori della fila superiore, e il resto scende giù per fare la ruche. all'inizio mi è sembrato troppo complicato e macchinoso, ma presto mi sono abituata e riuscivo a lavorare molto velocemente.

so i decided to try some of the nifty novelty yarn that the shop near my home now sells. i started with the one called "farfalla," or butterfly. basically you just knit by inserting the needles in the holes in the top row and the rest flows down into the ruffle. at first it was pretty complicated and time-consuming for me, but pretty soon i got used to it and managed to work quickly.



le istruzioni dicono di lavorare un foro e poi saltarne uno. questo metodo non mi ha fatto impazzire perché lascia intravedere troppo i punti nascosti dietro le ruches and le ruches scendono troppo per i miei gusti.

the instructions say to work every other hole. i didn't really like this way, though, because you can see the stiches that are supposed to be hidden behind the ruffles and the ruffles are too floppy for my taste.


lavorando invece ogni foro si arriva ad un risultato che mi è piaciuto molto di più. (non so cosa è successo al colore in questa foto. sto ancora imparando ad usare la macchina fotografica nuova!)

knitting every single hole, on the other hand, gives an end result that i much prefer. (i don't know what happened to the color in this picture. i'm still learning how to use the new camera properly!)


quindi, ecco la sciarpa fatto con due matasse di filato mondial "farfalla" colore n° 329, lavorato un foro sì uno no, mettendo 10 punti sui ferri di 8 mm.

so, here's the scarf made with two skeins of mondial "farfalla" yarn, color # 329, knitted every other hole, casting on 10 stitches on 8 mm needles.



poi ne ho fatto due con 2 1/2 matasse ciascuno di filato "big butterfly" della bbb filati (uguale a quello della mondial), colore n° 868, lavorato ogni foro, mettendo 12 punti sui ferri di 8 mm.

then i made two with 2 1/2 skeins each of "big butterfly" yarn from the brand bbb filati (it's exactly the same as the mondial brand one), color # 868, knit every hole, casting on 12 stitches on 8 mm needles.


guardate, la macchina fotografica nuova! hmmm, forse dovrei pulire un po' meglio quello specchio. poi, dopo tre sciarpe ho deciso di cambiare filato perché mi stavo un po' annoiando con questo tipo. ora sto lavorando con il filato mondial volant. fin'ora ho fatto solo qualche fila, quindi mi è ancora piuttosto macchinoso. vediamo come procederà!

look, it's our new camera! hmmm, perhaps i need to clean that mirror a little better. so after three scarves i decided to change yarn because i was getting a bit sick of that type. now i'm working with mondial brand volant yarn. i've only done a few rows so far, so it's still very slow going. we'll see how it goes!


buon weekend!
have a good weekend!

Thursday, December 1, 2011

tappetini 100% recuperati / 100% upcycled rugs



non so di voi, ma noi sporchiamo i tappetini del bagno in continuazione. si erano distrutti quelli che ho comprato tempo fa al mercato (e comunque non li sopportavo) e quindi mi era rimasto solo il tappetino che ho fatto ai ferri con 13 magliette vecchie. quindi sono finalmente riuscita a trovare il tempo per creare dei tappetini nuovi dagli asciugamani e lenzuola vecchi, come ho visto tempo fa nel libro handmade home (un altro progetto che ho fatto da questo libro si trova qui).

i don't know about you, but we get our bathrugs filthy constantly. the ones that i'd gotten at the market a while back were falling apart (and i never could stand them in the first place) so all i had left was the rug i knitted out of 13 old t-shirts. so i finally managed to find the time to make new rugs out of old towels and sheets, as i saw a while ago in the book handmade home (another of the projects in this book you can see here).

ho usato:
1. asciugamani e teli mare super consumati e/o orrendi
i used:
1. super worn-out and/or hideously ugly towels



2. un lenzuolo oramai un *pochino* consumato
2. a *slightly* worn-out bedsheet


non scrivo un tutorial perché già si trova nel libro. ma praticamente si tratta di un asciugamano in basso, il lenzuolo sopra e strisce di asciugamano applicate sopra il lenzuolo. e mi raccommando: si deve usare un ago di almeno 100, se non di più, per passare attraverso tutti gli strati.

i'm not writing a tutorial because it's already in the book. but basically it's just a towel at the bottom, the sheet on top and strips of towel sewn on top of the sheet. and beware: use a machine needle of at least 100 in order to get through all the layers.



il primo tappetino ho fatto come consigliato nel libro a parte un dettaglio. visto che il mio asciugamano era piuttosto consumato, ho messo un altro strato di asciugamano. non lo consiglio perché diventa troppo ingombrante quando si deve fare l'impunatura, ma anche lo strato di lenzuolo non rimane tanto piatto sopra. o almeno non in quello che ho fatto io. guardate la foto all'inizio del post. vedete quell'effetto onda? sì, certo, quella foto ho fatto dopo averlo lavato e non stirato, ma era più o meno così anche prima. (non ho fatto la foto prima per la solita scusa che la mia macchina fotografica era rotta, ma ora ne abbiamo una nuova!)

i did my first rug as the book instructed except for one thing. seeing as my towel was very worn and thin, i put another layer of towel between it and the sheet. i wouldn't advise doing this because it was way too thick for turning and topstitching but also because the towel on top wasn't laying flat very well. or at least not in mine. look at the picture at the beginning of this post. see that wave effect? sure, i took that picture after washing it and not ironing it, but it was already more or less like that before, too. (i didn't take the picture before washing for the same old reason that my camera was broken, but now we have a new one!)



il secondo ho fatto nello stesso modo, ma senza lo strato in più. molto meglio! ho avuto più difficoltà con queste strisce perché odio tanto quei fenicotteri dell'asciugamano e non volevo che si vedevano.

the second i did the same way, but without the extra towel layer. much better! i had a harder time with these strips because i couldn't stand the flamingos in the original towel and i didn't want them to be so visible.


e il terzo ho deciso di fare qualche altra forma, in questo caso i cerchi.

and for the third i decided to try some other shapes, in this case, circles.


a me piace l'effetto sporco dei linee e cerchi irregolari e li ho fatti così apposta (sembra strano, ma sarebbe stato più facile farli regolari, tagliando con la rotella). le strisce si applicano con una semplice impuntura, senza girare i bordi sotto. mi preoccupavo che, con il lavaggio, si sarebbero disfatti troppo, ma per fortuna non è stato il caso. guardate qui:

i really like the messy effect of the irregular lines and circles and i did them that way on purpose (it might seem strange, but it actually would've been easier to make them regular, with a rotary cutter). the strips are just topstitched, without any turning or protecting the edges. i was worried that they would fray beyond repair after washing but, luckily, that was just not the case! see here:


ne vorrei fare altri di questi tappetini, ma con forme diverse applicate sopra. sto togliendo da mezzo una quantità incredibile di asciugamani consumati. mio marito mi ha chiesto che penso di fare con tutti questi tappetini che voglio fare. io dico: servono sempre! e per quei altri tappetini vecchi che non sopportavo? ho già programmato che farne! (mica li potrei mai gettare!!)

i want to make more of these rugs, but with different shapes sewn on top. i've already put aside a massive amount of worn-out towels. my husband asked me what in the world i'm going to do with all these bathroom rugs that i want to make. i say: you can never have enough! and as for those other old rugs that i couldn't stand? i've already planned what to do with them! (what, you didn't expect me to throw them out, did you?!)

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...