quando ho visto questo progetto nel libro
handmade home di amanda blake soule, sapevo di doverlo assolutamente fare con mia figlia per regali. si trattano di segnalibri fatti con scarti di tessuti. il bambino disegna il ritratto del destinatario e l’adulto ci ricama sopra e cuce il tutto. qui sopra si vedono quelli che ha fatto di me (sinistra) e di mio marito “daddy” (destra). ne sto facendo parecchi di questi segnalibri per regali di natale da mia figlia, ma faccio vedere pochi per non rovinare la sorpresa agli altri! è un bel progetto perché il bambino può disegnare quello che vuole e scegliere i pezzi di tessuto, il colore del filo da ricamo e il nastro che spunta fuori. come si fanno?
when i saw this project in the book handmade home by amanda blake soule,
i knew i needed to do it with my little girl for gifts. they are
bookmarks made with scraps of fabric. the child draws the recipient’s
portrait and the adult embroiders over that and then sews it together.
here you can see the ones she made of me (left) and my hubby, “daddy”
(right). i’m making a bunch of these bookmarks as christmas gifts from
my daughter, but i’m only going to show a few so as not to ruin the
surprise for the others! this is a great project because the child can
draw what he wants and choose the fabric, the color of embroidery thread
and the ribbon at the top. how do you make them?

1. scegli il tessuto. io ho usato pezzi di lino avanzati da due progetti (
le lenzuola con gli angoli e
il copripiumino) e poi dei pezzi di lino colorato per il retro rimasto dai tovagliolini lavabili che ho fatto per un’amica. stira il tessuto (evidentemente non l’ho fatto molto bene per il pezzo in questa foto) e attaccalo ad un tavolo con lo scotch di carta, delimitando lo spazio dove vorresti il disegno. di solito ho fatto alto circa 20 cm e largo circa 9 cm, ma alla fine sono venuti tutti un po’ diversi.
1. choose the fabric. i used leftover scraps of linen from two projects (
fitted bed sheets and a
comforter cover)
and then pieces of colored linen left over from cloth napkins i made
for a friend for the backs. iron the fabric (apparently i didn’t do a
very good job for the piece in this picture) and attach it to the table
with masking tape, marking off the area where you want the picture
drawn. i usually made mine about 20 cm high and 9 cm wide, though they
all ended up being different from each other.

2. fa disegnare il bambino con un pennarello per i tessuti che si lava con l’acqua (mi trovo molto bene con
questo) all’interno del rettangolo di scotch. poi togli lo scotch. nel disegno a destra si vedono delle macchie strane. sono delle cose che non piacevano a mia figlia dopo di averle disegnate che ho cancellato subito con un pochino d’acqua.
2. have your child draw inside the rectangle with a fabric marker that washes off with just water (i use and love
this one).
then take off the tape. you can see some spots on the picture on the
right side here. they were things that my daughter drew but didn’t like,
so i erased them right away with a touch of water.

3. ricama sopra il disegno, usando il cerchio per tenere fermo il tessuto. se ti va, ricama anche il nome o gli iniziali con l’anno sul pezzo del retro, sempre con il cerchio.
3. using an embroidery hoop (or loop?), embroider over the picture. if
you want, also embroider the name or initials of the child with the year
on the back piece.

4. lava via il pennarello delibile, far asciugare il tessuto e stira. (di nuovo, si vede che non stiro sempre quando dovrei!) segna sul retro del ritratto ricamato dove vorresti cucire, quindi la dimensione finale. metti il pezzo con il disegno sopra quello del retro, con i lati buoni all’interno, e spilla.
4. wash away the marker, let the fabric dry and iron it. (again, you can
see i don’t always iron when i should!) mark where you want to sew,
therefore the final dimensions, on the back of the embroidered picture.
put the piece with the portrait on top of the back piece, good sides
together, and pin.

5. ecco i pezzi spillati visto da dietro.
5. here are the pinned pieces as seen from the back.

6. cuci lungo il rettangolo che hai disegnato, lasciando uno spazio nella parte superiore. poi taglia il tessuto in più e tagli dei triangoli agli angoli per girarli meglio.
6. sew along the rectangle you drew, leaving an open space at the top.
then trim off the extra fabric and cut triangles at the corners so you
can turn them better.

7. gira il tessuto e premi gli angoli e i lati dall’interno con una mattita o qualcosa del genere. gira i bordi dello spazio lasciato verso l’interno e stira. (questa volta devi assolutamente stirare!) non so se è stato necessario, ma ho stirato con uno straccio pulito sopra le parti ricamati perché non sapevo se ne sarebbe successo qualcosa di brutto senza. poi inserisci un pezzo di nastro piegato a metà nello spazio e chiudi con uno spillo.
7. turn the fabric right side out and press out the corners and sides
with a pencil or something like that. turn in the edges of the open
space and iron. (this time you really need to!) i don’t know if it was
really necessary, but i ironed with another piece of fabric over the
embroidered parts because i didn’t know if something bad would’ve
happened without covering them. then slip a bit of folded ribbon in the
open space and pin it shut.
8. cuci tutto intorno per chiudere lo spazio e per tenere tutto più piatto. ecco il dettaglio del retro dove ho ricamato gli iniziali e l’anno.
8. topstitch all around the edges to close up the opening and keep
everything nice and flat. here’s the detail of the back where i
embroidered the initials and the year.

9. mettili in uso o regalali ai destinatari fortunati!
9. put them to good use or give them to the lucky recipients!
visto che non sono bravissima con ricamo, ho messo un bel po’ di tempo a fare i segnalibri così. poi mi dava un po’ di fastidio che, alla fine, quello che si vede è il lavoro che fa l’adulto di ricamo, non il disegno originale del bambino. ho pensato un po’…
seeing
as i’m not that great at embroidering, it took me a while to make this
type of bookmark. then it bothered me that, in the end, what you see is
the work of the adult’s embroidery, not the child’s original picture. so
i thought a bit…

non mi è piaciuto il risultato facendo un disegno direttamente con un pennarello permanente perché l’inchiostro viene assorbito troppo dal tessuto e non viene molto nitido il disegno (almeno non sul lino che ho usato io).
i didn’t like the look of drawing directly with permanent markers
because the fabric absorbed too much of the ink and made a smudged
picture (at least on the linen that i used).

poi ho pensato che il bambino potrebbe pittare direttamente. ho deciso contro i colori per le stoffe (che ho usato
qui) perché vengono meglio se ci si ripassa una seconda volta, una cosa impensabile per un bambino. e poi probabilmente non ci sarà mai bisogno di lavare i segnalibri, quindi non sembrava così importante. invece ho scelto gli acrilici. il mio modo minimamente ecologico di fare pittare mia figlia è di usare un contenitore di yogurt grande per l’acqua, uno straccio per pulire il pennello e le mani, e quei contenitori di plastica dal salumeria (che non si possono riciclare con il resto della plastica) per i colori.
then i thought that the child could paint directly on the fabric. i decided against fabric paint (which i used here)
because they look better if you do two coats, absolutely unthinkable
for a kid! and then of course it probably won’t ever be necessary to
wash these things, so i didn’t think it was so important. instead i
chose acrylics. my somewhat ecological way of having my daughter paint
is by using a big yogurt container for the water, a rag to clean off the
paint brushes, and a washed-out clamshell container from the deli
(which you can’t recycle with the rest of the plastic, at least not
here) for the paint.

l’unico cambiamento che ho fatto nella procedura sopra (a parte, ovviamente, il ricamo) è stato di pittare il nome e l’anno sul retro solo alla fine, dopo aver cucito il tutto.
the one change i made in the procedure above (besides, obviously, the
embroidery part) was to paint the name and year on the back at the very
end, after having sewn everything together.

anche questi sono molto carini e ci vuole molto meno tempo per farli. per un bambino, è molto difficile fare un ritratto con la pittura sulla stoffa, quindi mia figlia ha fatto solo i disegni come piacciono a lei, molto astratti e spesso mescolando i colori. ovviamente, hanno completamente un altro effetto, ma mi piacciono lo stesso. quale tipo preferite voi?
these came out quite nicely, too, and took much less time to make. for a
kid, it’s hard to do a detailed picture with paint on fabric, so my
daughter just did pictures as she likes, very abstract and often mixing
all the colors up. they obviously have a totally different effect, but i
like them, too. which type do you prefer?