Wednesday, December 29, 2010

un bellissimo regalo! - a wonderful gift!


lo so che sono stata completamente assente dal mio e dagli altri blog, ma per un buon motivo… il 22 dicembre è arrivato il nostro regalo di natale! sono stata molto impegnata con i preparativi per il suo arrivo e per natale (e molto stanca) e ora non ho neanche il tempo per vestirmi prima che arriva l’ora di spogliarmi di nuovo per letto! ma faccio tanti auguri di buonissime feste a tutti voi e spero che questi giorni siano pieni di gioia per voi quanto sono per me!

i know that i’ve been completely absent from my and everyone else’s blogs, but i have a good excuse… our christmas present arrived on december 22! i’d been very busy what with preparing for his arrival and christmas (and very tired) and now i don’t even have the time to get dressed before it’s time to get undressed again for bed! but i would like to wish all of you a wonderful holiday season and i hope that these days are filled with joy as they are for me!

Friday, December 10, 2010

cucicucicoo chiude…SALDI del 15%!!! - cucicucicoo is closing…SALE! 15% off!!!

saldi_copia
si arriva sempre più vicino alla mia data prevista del parto (mancano solo 3 settimane!) e, dopo averci pensato sopra molto, ho deciso di chiudere il mio negozio online il 20 dicembre (o prima se il bimbo decide di arrivare in anticipo) e di fare una pausa forse permanente dalle vendite. e quindi…

my due date is getting closer and closer (just 3 weeks more!) and, after having thought long and hard about it, i’ve decided to close my online store december 20th (or earlier if the little guy decides to make an early appearance) and to take a little (or perhaps permanent) break from selling. and so…

SALDI DI LIQUIDAZIONE!

 CLOSING SALE!
 
offro sconti del 15% su tutti i prodotti fatti da me. al momento ce ne sono ancora:
i’m giving discounts of 15% on all of the products which i have produced. at the moment there still are:

in più, ho deciso di vendere molti dei miei materiali per la produzione di pannolini ed assorbenti lavabili. non vendo i miei cartamodelli, ma si possono trovare le indicazioni online su come costruire questi prodotti lavabili. i materiali specializzati (che non sono scontati) comprendono:
  • PUL impermeabile
  • suedecloth drenante
  • FOE (fold over elastic) un elastico che si piega a metà e si cuce sui bordi dei pannolini e mutandine lavabili
  • touch tape ed aplix (tipi di velcro specializzati per i pannolini e mutandine lavabili)
  • etichette segnataglia (S – M – L – XL)
i’ve also decided to sell many of my materials for the production of cloth diapers and pads. i am not selling my patterns and/or instructions, but you can find other free patterns online. the specialized materials (which are not discounted) include:
  • waterproof PUL
  • wicking suedecloth 
  • FOE (fold over elastic) an elastic which folds in half and is sewn along the edges of cloth diapers and wraps
  • touch tape and aplix (types of specialized velcro for cloth diapers and wipes)
  • woven size labels (S – M – L – XL)

quando finiscono i prodotti, non ci saranno più (con l’eccezione degli inserti, di cui produrrò ancora per chi compra i pannolini a tasca), quindi è un’opportunità da non perdere! fate una scorta di prodotti per te e regali per le tue amiche!

when the things in the shop are gone, they’re gone! (with the exception of the inserts, which i will produce more of for those who buy pocket diapers) so don’t miss your chance! stock up on washables for yourself or for gifts for your friends! 

ci sono anche sempre gli assorbenti di benificienza (non scontanti, visto che il costo già basso è solo per coprire spese di spedizione). aiutami a spedirli alle ragazze e donne che ne hanno bisogno!

there are also still cloth pads available to donate (not discounted, seeing as the already low cost is meant to just cover shipping). help me send them to girls and women who need them!

poi, visto che stiamo cercando di fare spazio per il nuovo arrivato, ho anche molti oggetti che non c’entrano minimamente con i miei prodotti cuciti in vendita su ebay. ci sono tantissime riviste d’epoca di fotografia, design, viaggi ed elettronica, accessori per la fotografia/camera oscura e alcuni oggetti di modernariato (che non ho ancora finito di caricare, ma finirò presto!) se ti interessa qualcosa, dacci un’occhiata!
*una nota: dopo aver avuto diversi problemi con la spedizione all’estero, non effettuerò più spedizioni fuori dall’italia e in italia uso esclusivamente posta raccomandata e paccocelere 3 o 1.

then, seeing as we’re trying to make space for the new arrival, i also have a bunch of things which have nothing to do with my sewn products for sale on ebay. there are quite a few collectible magazines of photography, design, travel and electronics, photography / dark room accessories and some collectible 20th century pieces (which i haven’t finished listing, but will soon!). if you’re interested in any of these things, take a look!
*please note: after having had quite a few problems with international shipping, i will no longer ship outside of italy and within italy i will only use posta raccomandata and paccocelere 3 or 1 to be able to track them.

Saturday, December 4, 2010

regali fatti dai bambini: segnalibri col ritratto - kids’ DIY gifts: portrait bookmarks


quando ho visto questo progetto nel libro handmade home di amanda blake soule, sapevo di doverlo assolutamente fare con mia figlia per regali. si trattano di segnalibri fatti con scarti di tessuti. il bambino disegna il ritratto del destinatario e l’adulto ci ricama sopra e cuce il tutto. qui sopra si vedono quelli che ha fatto di me (sinistra) e di mio marito “daddy” (destra). ne sto facendo parecchi di questi segnalibri per regali di natale da mia figlia, ma faccio vedere pochi per non rovinare la sorpresa agli altri! è un bel progetto perché il bambino può disegnare quello che vuole e scegliere i pezzi di tessuto, il colore del filo da ricamo e il nastro che spunta fuori. come si fanno?

when i saw this project in the book handmade home by amanda blake soule, i knew i needed to do it with my little girl for gifts. they are bookmarks made with scraps of fabric. the child draws the recipient’s portrait and the adult embroiders over that and then sews it together. here you can see the ones she made of me (left) and my hubby, “daddy” (right). i’m making a bunch of these bookmarks as christmas gifts from my daughter, but i’m only going to show a few so as not to ruin the surprise for the others! this is a great project because the child can draw what he wants and choose the fabric, the color of embroidery thread and the ribbon at the top. how do you make them?

1. scegli il tessuto. io ho usato pezzi di lino avanzati da due progetti (le lenzuola con gli angoli e il copripiumino) e poi dei pezzi di lino colorato per il retro rimasto dai tovagliolini lavabili che ho fatto per un’amica. stira il tessuto (evidentemente non l’ho fatto molto bene per il pezzo in questa foto) e attaccalo ad un tavolo con lo scotch di carta, delimitando lo spazio dove vorresti il disegno. di solito ho fatto alto circa 20 cm e largo circa 9 cm, ma alla fine sono venuti tutti un po’ diversi.


1. choose the fabric. i used leftover scraps of linen from two projects (fitted bed sheets and a comforter cover) and then pieces of colored linen left over from cloth napkins i made for a friend for the backs. iron the fabric (apparently i didn’t do a very good job for the piece in this picture) and attach it to the table with masking tape, marking off the area where you want the picture drawn. i usually made mine about 20 cm high and 9 cm wide, though they all ended up being different from each other.


2. fa disegnare il bambino con un pennarello per i tessuti che si lava con l’acqua (mi trovo molto bene con questo) all’interno del rettangolo di scotch. poi togli lo scotch. nel disegno a destra si vedono delle macchie strane. sono delle cose che non piacevano a mia figlia dopo di averle disegnate che ho cancellato subito con un pochino d’acqua.

2. have your child draw inside the rectangle with a fabric marker that washes off with just water (i use and love this one). then take off the tape. you can see some spots on the picture on the right side here. they were things that my daughter drew but didn’t like, so i erased them right away with a touch of water.

3. ricama sopra il disegno, usando il cerchio per tenere fermo il tessuto. se ti va, ricama anche il nome o gli iniziali con l’anno sul pezzo del retro, sempre con il cerchio.

3. using an embroidery hoop (or loop?), embroider over the picture. if you want, also embroider the name or initials of the child with the year on the back piece.
4. lava via il pennarello delibile, far asciugare il tessuto e stira. (di nuovo, si vede che non stiro sempre quando dovrei!) segna sul retro del ritratto ricamato dove vorresti cucire, quindi la dimensione finale. metti il pezzo con il disegno sopra quello del retro, con i lati buoni all’interno, e spilla.

4. wash away the marker, let the fabric dry and iron it. (again, you can see i don’t always iron when i should!) mark where you want to sew, therefore the final dimensions, on the back of the embroidered picture. put the piece with the portrait on top of the back piece, good sides together, and pin.

5. ecco i pezzi spillati visto da dietro.

5. here are the pinned pieces as seen from the back.
6. cuci lungo il rettangolo che hai disegnato, lasciando uno spazio nella parte superiore. poi taglia il tessuto in più e tagli dei triangoli agli angoli per girarli meglio.

6. sew along the rectangle you drew, leaving an open space at the top. then trim off the extra fabric and cut triangles at the corners so you can turn them better. 
7. gira il tessuto e premi gli angoli e i lati dall’interno con una mattita o qualcosa del genere. gira i bordi dello spazio lasciato verso l’interno e stira. (questa volta devi assolutamente stirare!) non so se è stato necessario, ma ho stirato con uno straccio pulito sopra le parti ricamati perché non sapevo se ne sarebbe successo qualcosa di brutto senza. poi inserisci un pezzo di nastro piegato a metà nello spazio e chiudi con uno spillo.

7. turn the fabric right side out and press out the corners and sides with a pencil or something like that. turn in the edges of the open space and iron. (this time you really need to!) i don’t know if it was really necessary, but i ironed with another piece of fabric over the embroidered parts because i didn’t know if something bad would’ve happened without covering them. then slip a bit of folded ribbon in the open space and pin it shut.

8. cuci tutto intorno per chiudere lo spazio e per tenere tutto più piatto. ecco il dettaglio del retro dove ho ricamato gli iniziali e l’anno.

8. topstitch all around the edges to close up the opening and keep everything nice and flat. here’s the detail of the back where i embroidered the initials and the year. 

9.  mettili in uso o regalali ai destinatari fortunati!

9.  put them to good use or give them to the lucky recipients!


visto che non sono bravissima con ricamo, ho messo un bel po’ di tempo a fare i segnalibri così. poi mi dava un po’ di fastidio che, alla fine, quello che si vede è il lavoro che fa l’adulto di ricamo, non il disegno originale del bambino. ho pensato un po’…

seeing as i’m not that great at embroidering, it took me a while to make this type of bookmark. then it bothered me that, in the end, what you see is the work of the adult’s embroidery, not the child’s original picture. so i thought a bit…

non mi è piaciuto il risultato facendo un disegno direttamente con un pennarello permanente perché l’inchiostro viene assorbito troppo dal tessuto e non viene molto nitido il disegno (almeno non sul lino che ho usato io).

i didn’t like the look of drawing directly with permanent markers because the fabric absorbed too much of the ink and made a smudged picture (at least on the linen that i used).

poi ho pensato che il bambino potrebbe pittare direttamente. ho deciso contro i colori per le stoffe (che ho usato qui) perché vengono meglio se ci si ripassa una seconda volta, una cosa impensabile per un bambino. e poi probabilmente non ci sarà mai bisogno di lavare i segnalibri, quindi non sembrava così importante. invece ho scelto gli acrilici. il mio modo minimamente ecologico di fare pittare mia figlia è di usare un contenitore di yogurt grande per l’acqua, uno straccio per pulire il pennello e le mani, e quei contenitori di plastica dal salumeria (che non si possono riciclare con il resto della plastica) per i colori.

then i thought that the child could paint directly on the fabric. i decided against fabric paint (which i used here) because they look better if you do two coats, absolutely unthinkable for a kid! and then of course it probably won’t ever be necessary to wash these things, so i didn’t think it was so important. instead i chose acrylics. my somewhat ecological way of having my daughter paint is by using a big yogurt container for the water, a rag to clean off the paint brushes, and a washed-out clamshell container from the deli (which you can’t recycle with the rest of the plastic, at least not here) for the paint.

l’unico cambiamento che ho fatto nella procedura sopra (a parte, ovviamente, il ricamo) è stato di pittare il nome e l’anno sul retro solo alla fine, dopo aver cucito il tutto.

the one change i made in the procedure above (besides, obviously, the embroidery part) was to paint the name and year on the back at the very end, after having sewn everything together. 
anche questi sono molto carini e ci vuole molto meno tempo per farli. per un bambino, è molto difficile fare un ritratto con la pittura sulla stoffa, quindi mia figlia ha fatto solo i disegni come piacciono a lei, molto astratti e spesso mescolando i colori. ovviamente, hanno completamente un altro effetto, ma mi piacciono lo stesso. quale tipo preferite voi?

these came out quite nicely, too, and took much less time to make. for a kid, it’s hard to do a detailed picture with paint on fabric, so my daughter just did pictures as she likes, very abstract and often mixing all the colors up. they obviously have a totally different effect, but i like them, too. which type do you prefer?

Thursday, December 2, 2010

sono fortunatissima! - super lucky!


non potevo che partecipare al giveaway di cristina di ork’idea atelier e ieri mi sono arrivate le buone notizie…sono una delle vincitrici! ho vinto una copia del suo cd “nuova vita al pet” che raccoglie insieme i 4 corsi sul recupero creativo della plastica che ha tenuto durante l'ultima edizione della fiera Abilmente.

i couldn’t not participate in the giveaway that cristina from ork’idea atelier organized and yesterday i got the good news…i’m one of the winners! i won a copy of her cd “nuova vita al pet” (new life for pet) which is a collection of the 4 courses on creative recycling of plastic that she held at the latest fair “Abilmente.” 
quando ho visto questo cd, ho subito pensato che lo volevo comprare (si può ordinare direttamente dal sito). cristina, “l’eco creativa,” è davvero incredibile. con i materiali di recupero, soprattutto con il pet (le bottiglie di plastica) crea degli oggetti staordinari. vi faccio vedere qualche cosa (cliccate sulle immagini per andare dove si trovano nel blog), ma vi consiglio di guardare direttamente il suo blog, che è una fonte di idee incredibili!

when i saw this cd, i immediately thought that i wanted to buy it (you can order it directly from her site). cristina, “the ecological creative,” is truly amazing. recuperating materials, especially pet (plastic bottles), she creates extraordinary objects. i’ll show you some of the things she’s done (click on the images to go to where they are on the blog), but i suggest you go directly to her blog, which is a source of incredible ideas! 
  

  ti ringrazio ancora, cristina!

thanks again, cristina!

Wednesday, December 1, 2010

1 dicembre…inizio calendario dell’avvento! - december 1st…break out those advent calendars!

ieri ho ritrovato l’albero calendario dell’avvento che ho fatto l’anno scorso e mia figlia l’ha decorato con le palline porta-regalino fatte soprattutto con le uova di plastica kinder.era contentissima e si è messa là per un sacco di tempo a disporre le palline in modi diversi e di scegliere le sue preferite.

yesterday i took the advent calendar that i made last year out from storage and my daughter put all the gift-holding ornaments on it. we made these ornaments mostly from the plastic containers inside kinder eggs. she was thrilled to see all the eggs again and she sat there forever to decorate and re-decorate the tree calendar and choose her favorite ornaments.  


e quali sono le preferite? lei/la ballerina e daddy (cioè, papà)

and which ones are her favorites? herself/the ballerina and daddy. 

sofia's fave eggs

ci siamo divertite un sacco a decorare questi ovetti l’anno scorso. ecco altri dei nostri preferiti:

we had a ball last year when we decorated these ornaments. here are some others of our favorites:

fave eggs

se non avevo già questo calendario, ne avrei sicuramente fatto uno com’è stato segnalato su pane, amore e creatività, fatto con i rotoli di carti igienica…geniale!

if we didn’t already have this advent calendar, i definitely would’ve made one like i saw on pane, amore e creatività, made with recycled toilet paper rolls…pure genius!


e quanto sono contenta che finalmente siamo a dicembre… non per natale, ma perché è l’ultimo mese della mia gravidanza!

and how happy i am that we’re finally in december… not because of christmas, but because it’s the last month of my pregnancy!

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...